Logos Multilingual Portal

Select Language



Robert Charles Benchley (1889 - 1945)
Screenwriter, Actor

Born in Worcester, MA, on September 15, 1889, Robert Benchley became a journalist upon graduating from Harvard in 1912, soon joining the staff of the New York Tribune. After serving in World War I, he returned to New York to accept the position of managing editor at Vanity Fair magazine, later tenuring as a columnist for the New York World before being named the drama editor of Life in 1920. The following year, Benchley published his first book collection, Of All Things, and in 1922 performed an acclaimed monologue, "The Treasurer's Report," as a skit in an amateur revue. Throughout the decade of the 1920s, Benchley also earned notoriety as a charter member of the legendary Algonquin Round Table, a much-publicized group of New York City writers, actors, and artists - also including Dorothy Parker, Alexander Woollcott, George S. Kaufman, Marc Connelly, and Harpo Marx - who met for lunch daily at the Algonquin Hotel to share sparkling conversation, juicy gossip, and scathing insults.

Through his work in Life as well as books including 1925's Pluck and Luck and 1927's Early Worm, Benchley emerged as one of America's most popular and well-respected writers, acutely dissecting the comic futility of Roaring Twenties society. His subtle, whimsical humor primarily depicted the struggles of the common man, often spinning off on purely nonsensical tangents; Benchley's friend Donald Ogden Stewart (The Philadelphia Story) dubbed his sensibility "crazy humor," and it found an eager audience among pre-Depression readers. Benchley first began working in movies in 1928, reprising "The Treasurer's Report" in one of the earliest short films to feature sound; in all, he appeared in some 46 acclaimed short features, typically appearing as a lecturer to muse on subjects including The Sex Life of the Polyp (1928), The Courtship of a Newt (1938), and How to Take a Vacation (1941). In 1935, Benchley even won an Academy Award for How to Sleep. In 1929, he rose to new prominence as the drama critic at The New Yorker, a magazine founded by Algonquin lunchmate Harold Ross.

Beginning in 1932, Benchley began writing for feature films as well, making his debut with The Sport Parade, in which he also co-starred as a broadcaster. He continued to play any number of comedic supporting roles in the years to come, typically cast as a bumbling yet lovable sophisticate, a cocktail glass always firmly in hand. In 1940, he appeared in the Alfred Hitchcock thriller Foreign Correspondent; he also contributed dialogue to the script. Robert Benchley died on November 21, 1945, at the peak of his fame. Benchley's son, Nathanial, was a well-regarded novelist and children's books author while his grandson, Peter, later became a well-known novelist in his own right, authoring the book that inspired the film Jaws. ~ Jason Ankeny, All Movie Guide


a gh\'ho mèss vìnt ân prèmma ed capîr ch\'am calèva la stòfa dal scritôr, però an n\'ho mènga psû dêrgh a môcc per vìa che al ch\'al pûnt ai èra dvintê \'na celebritê
a kostami diesinku aña pa deskubrí ku mi no tabatin talènt pa skibi, pero mi no por a lagele pasombra entretantu mi a bira famoso
a l\'é anda-me quìndes agn për dëscheuvre ch\'i l\'avija gnun talen për ëscrive, ma i l\'hai nen podù pianté lì për che à sa mira i l\'era tròp famos
a m\'é costé quinds ani därom cont ch\'an gh\'äva miga al talent d\'un scritor, peró \'n podäva miga lasär lí parché in col temp j era zamó trop famos
am vôls zincuant’ân par dscrûver ch’a n ò brîSa dal Sbózz par scrîver, mo a n psêva brîSa dèrila só, parché ormâi ai êra dvintè tròp famåuS
am\'à vlù quinds àn ma ad cumprànd ca n\'era bon ad fèr e scritour, ma an\'i\'ò pdù lassè andé, par ché in tel mumènt a\'l\'era dvinté trop nutòri
až po patnácti letech jsem zjistil, že na psaní nemám talent, ale už jsem toho nemohl nechat, protože jsem se mezitím stal příliš slavný
botei quince anos para descubrir que non tía talento para escribir, mais daquela xa non o puiden deixar porque xa era demasiado conecido como escritor
botei quince anos para descubrir que non tiña talento para escribir, mais daquela xa non o puiden deixar porque xa era moi coñecido como escritor
cymerodd bymtheng mlynedd imi ddarganfod nad oedd gennyf ddim dawn i ysgrifennu, ond ni allwn roi\'r gorau iddi, am fy mod yn rhy enwog erbyn hynny
demorei quinze anos a descobrir que não tinha talento para escrever, mas não pude desistir porque por essa altura era demasiado famoso
det tog mig femten år at finde ud af, at jeg ikke har talent for at skrive, men jeg kunne ikke give op, fordi jeg var blevet berømt i mellemtiden
det tog mig femton år att upptäcka att jag saknade talang för att skriva, men jag kunde inte sluta, därför att vid det laget hade jag blivit alltför berömd
dit het my vyftien jaar gekos om te ontdek dat ek geen skryftalent het nie, maar ek kon toe nie ophou nie, omdat ek al te beroemd geword het
dopiero po upływie piętnastu lat zrozumiałem, że nie mam talentu pisarza, ale nie mogłem przerwać pisania, gdyż w międzyczasie stałem się sławny
eché quince años pa descubrir que nun tenía talentu pa escribir, mas daquella yá nun lo pude dexar porque ya yera famosu enforma como escritor
gh\'è voruu quindes ann per capì che seri minga bon de scriv, ma podevi minga lassà perd, perchè seri già tròpp famos
go it bisògn de quindès agn per capì che sere mja en brao scritùr, ma go mja pudit lasà stà, perché sere zamò dientàt famùs
hamabost urte behar izan nituen idazteko talenturik ez dudala konturatzeko, baina ez dut uzterik izan, artean ospetsuegi egin bainintzen
he tardat quinze anys a descobrir que no tenia talent per a escriure, però no he pogut deixar de fer-ho perquè mentrestant m’he fet famós
i m\' a falou cwénze ans divant do dischovri ki dji n\' aveu nou talant po scrire, mins dji n\' a polou taper djus la ki dj\' esteut ddja cnoxhou d\' lådje et d\' long
ich brauchte fünfzehn Jahre, um zu merken, dass ich kein Talent zum Schreiben habe, aber ich konnte es dann nicht mehr sein lassen, weil ich schon zu berühmt geworden war
ik heb er vijftien jaar over gedaan om te begrijpen dat ik geen schrijverstalent had, maar ik kon niet meer stoppen want ondertussen was ik al te beroemd
il m\'a pris quinze ans pour découvrir que je n\'avais pas le talent de l\'écriture, mais je n’ai pas pu l’abandonner, car entre temps j\'étais devenu trop célèbre
it took me fifteen years to discover I had no talent for writing, but I couldn\'t give it up, because by that time I was too famous - Robert Benchley
levei quinze anos a descobrir que não tinha talento para escrever,mas nada pude fazer,porque nessa altura já era demasiado famoso
man bija nepieciešami piecpadsmit gadu, lai es saprastu, ka man nav nekāda rakstnieka talanta, bet es nevarēju šo lietu atmest, jo tad jau biju pārāk slavens
marikechu xipantu mew ta kimün ñi pepi kim wirintukunon, welu pepi ellafiñ fey mew may ta rume kimelchi che gefun
me ce sò voluti quindic\'anni per capì che non c\'avevo \'l talento dello scrittore, ma non ho potuto lascià perde, perché a quel punto ero diventato troppo famoso
me ce so\' vulute quinnece anne pe capì ca nun tenevo \'a chiancarella r\' \'o scrittore, ma nun aggio pututo lassà perdere, pe bbia c\'a cchillu punto ero addeventato assaie fammuso
me ce so´ voluti quindic´anni pe´ capí che ´n ciavevo er talento dello scrittore, ma nun ho potuto lassá perde perché, a quer punto, ero diventato troppo famoso
me ga ocorso quindise ani per capir che no gavevo la stofa del scritor, ma no go podù molar perchè nel fratempo iero diventà tropo famoso
me lebó quinze añadas escubrir que no teneba taliento ta escribir, pero no he puesto dixar de fer-lo porque mientres tanto me fazié famoso
me llevó quince años descubrir que no tenía talento para escribir, pero no he podido dejar de hacerlo porque mientras tanto me hice famoso
me xe vossù quindes\'ani par capir che no sarìa sta un bon scritore, ma no go podùdo eassàr pèrdar parchè ormai jero diventà massa famoso
me xe vossùi quindes\'ani par capire che no sarìa sta un bon scritore, ma no go possùo eassàre pèrdare parchè ormai jero diventà massa famoso
meni viisitoista vuotta ennen kuin huomasin, ettei minulla ollut kirjoittajan lahjoja, mutta en voinut lopettaa, koska olin silloin jo liian kuuluisa
mi bezonis dek kvin jarojn por kompreni ke mi ne havas verkistan talenton, sed mi ne povis forlasi verkadon, cxar tiam mi estis tro fama
mi ci sono voluti quindici anni per capire che non avevo il talento dello scrittore, ma non ho potuto lasciar perdere, perché a quel punto ero diventato troppo famoso
mi ci su vuluti quindici anni pi capì ca nun avia u talentu di lu scritturi,ma nun aggiu pututu lassà perdi,picchì ormai eru diventatu famosu
mi ci vosiru kinnici anni pi capiri ka nun avevu u talentu do scritturi, ma nun potti lassari iri, pikkì eru troppu diventatu famusu
mi son voluts cuindis ains par capî che no vevi il don dal scritôr, ma no ai podût lassâ pierdi, parcèche in chel moment jeri diventât masse famôs
mi-a luat cincisprezece ani ca să descopăr că nu aveam talent la scris, dar n-am putut să mă las, pentru că între timp devenisem prea renumit
mul võttis viisteist aastat aega aru saada, et mul ei ole kirjutamiseks annet, kuid ma ei saanud sellest enam loobuda, kuna olin selleks ajaks juba liiga kuulus
m\'a falyu quieinze an po m\'apèçâidre que valyâvo rein por ècrire, mâ y\'é pas pu botsî, po cein que, outre clli tein, y\'ire vegnu trâo cèlèbro  
m\'hann vulut quind\'c ann p capì ca non g\'avev u talend d\'u scr\'ttor, ma non g\'aggh putut lassà perd\'r p\'ccè tann aver d\'v\'ndat tropp famos
m\'u deshën pesëmbëdhjetë vjet për të kuptuar se nuk kisha talent për shkrimtar, por nuk munda ta lë sepse isha bërë tepër i famshëm
pas na vijftien jaar ontdekte ik, dat ik geen schrijverstalent had, maar ik kon niet meer stoppen, daar ik toen al te beroemd was
paséi quince años fasta que me decatéi que nun tenía xeitu pa escribire, peru nun tuvi tiempu de deixare de facelu porque entemientras volvíme famosu
pemzek vloavezh he doa kemeret evidon da c\'houzout ne oan ket donezonet da skrivañ; ne oan ket evit paouez avat, rak re vrudet e oan a-benn neuze
potreboval som pätnásť rokov na to, aby som pochopil, že nemám talent na písanie, ale už som to nemohol nechať tak, pretože už som bol veľmi slávny
s\'hot mir gedoyert fuftsn yor oystsugefinen az kh\'hob nit ken talant tsum shraybn; nor s\'iz shoyn demolt geven tsu shpet dos uftsugebn vayl kh\'bin shoyn geven barimt
tèsane decapènte chronu na noìso ca en icha tin abilità na grazzo, ma en ìsozza \'fichi stei ja\' i citto mmumènto icha jettònta poddhì ffamuso
tizenöt évbe került, amíg rájöttem, hogy nincs tehetségem az íráshoz, de nem hagyhattam abba, mert addigra már túl híres voltam
trebalo mi je petnaest godina da otkrijem kako nemam talenta za pisanje, ali nisam mogao odustati jer sam dotad već postao slavan
umabot ng labing limang taon bago ko nalamang wala pala akong talino sa pagsulat, ngunit hindi ako makaatras dahil nang mga panahong iyon, ako\'y lubusang kinikilala na
vaig tardar quinze anys en descobrir que no tenia talent per a escriure, pero no he tingut temnps de deixar de fer-he perque mentimentres me he fet famos
veiftein joër hèt \'t gedoerd ei ich traater koem dat ich van sjreive gee verstand hao, mê tiëge daen teid kos ich nimei stoppe temèt, ich wos al te zeïr bekaand
Yazma yeteneğimin olmadığını anlamak on beş yıl sürdü ama artık vaz geçemezdim çünkü çok ünlü olmuştum.
það tók mig fimmtán ár að uppgötva að ég hefði enga hæfileika sem rithöfundur, en þá gat ég ekki hætt, því ég var orðinn of frægur
било ми је потребно петнаест година да откријем да сам без талента за писање, али не могу да га напустим зато што сам, у међувремену, постао сувише славан
мне понадобились пятнадцать лет, чтобы понять, что у меня не было писательского таланта, но я не смог бросить, так как в тот момент я стал уже слишком знаменитым
трябваха ми петнадесет години, за да разбера, че нямам талант да пиша, но не можех да се откажа, защото бях станал много известен
أخذ الأمر خمسة عشر سنةً لأكتشف أنّه لم يكن لديّ أيّ موهبة في الكتابة، لكنه لم يكن من الممكن أن أقلع عنها لأنني أثناء هذه المدّة أصبحت مشهورًا جدًّا
پانزده سال طول کشید تا من متوجه بشوم که هیچ هوشی برای نوشتن ندارم , ولی من نمیتوانم آن را رها کنم , برای اینکه تا این زمان من خیلی مشهور شده ام
मुझमें लिखने की प्रतिभा नहीं है, यह समझने के लिए मुझे पंद्रह साल लगे। लेकिन मैं कुछ नहीं कर सकता था क्योंकि तब तक मैं बहुत मशहूर हो चुका था
我花了十五年时间来明白我没有写作的天才,但我无法放弃,因为那时我太出名了
我花了十五年時間來明白我沒有寫作的天才,但我無法放棄,因爲那時我太出名了
自分に文才がないと自覚するのに15年かかった。が、そこであきらめることは出来なかった。その時にはもう有名になっていたから